诡秘:星之匙追书网更新最快,(请牢记追书网网址:https://www.zhuishu5.com)

;   故意写出来给穿越者们看的。

    “不过,没有直接交谈的情况下,看二手资料就都是猜测。”

    “要和‘魔术师’取得联系吗?”伊格纳又将书的扉页翻开看了一眼。“虽然没有直接取得联系的方法。但是,还是有间接的。”

    那里写着出版社的地址和联系方式。

    “不过,这个联系方式的风险很大。毕竟是寄给编辑部,没有人能保证可以寄给‘魔术师’。也没有人可以保证,不会有其他人拆我的信。”

    伊格纳没有盲目地就选择这种方式。

    他同样查看了其他同一出版社出版的小说在扉页留下的地址。

    均为贝克兰德西堤皮尔出版社的编辑部的官方地址。

    《塔罗的审判》一书并没有特殊。

    “所以,如果要交给魔术师,我觉得我可以事实书迷的角度写一封信给魔术师。”

    伊格纳指尖敲着书壳,思考着,还是觉得不能放弃与魔术师取得联系。

    塔罗会与穿越者有关这一点实在是太诱人了。

    “但是不能够表明自己穿越者的身份……毕竟,我也不能确定他是不是穿越者。”

    “而将穿越者的身份暴露给了非穿越者,这肯定会给我带来危险。”

    “可是,魔术师又绝对是塔罗会的成员,和他建立联系,绝对是有必要的。”

    手指摩挲着书脊,伊格纳陷入了沉思。

    “所以,怎么样才能够在安全的情况下和‘魔术师’建立联系,而且在不暴露自己是穿越者的情况下,确认‘魔术师’是不是穿越者?”

    电光石火之间,伊格纳突然灵光一闪,想起了这几天他一直在思考的东西。

    ——罗塞尔的日记!

    “没有人能够解读的罗塞尔大帝的神秘日记!”

    自从知道这一点之后,伊格纳做的笔记和梳理都是通过中文进行的。这是为了做多层防护准备。

    毕竟这个世界上稀奇古怪的事情太多了,谨慎一点绝没有错。

    所以,假设给魔术师写信的时候,用中文写一句暗号是不是就可以了?

    既然是没有人能解读的问文字!

    能看懂的当然就是自家人!

    “不过,其实也没有办法确定穿越者一定就是中国人……如果写中文,人家看不懂就尴尬了。”

    “格尔曼、夏洛克、梅林都是全球知名的人物,也没有办法确定取这些名字的人和我说同一种语言。”

    “总不能因为罗塞尔大帝是中国人就先入为主。”

    但是,这一点小障碍也不是无法解决!。

    伊格纳很快又找到了曲线救国的办法。

    ——可以用英文写!

    英文也是在这个世界里面无法溯源的文字,与主流语言鲁恩语、因蒂斯语、弗萨克语都有所区别。和祈祷用的古弗萨克语也很不一样。

    虽然他们都是表音文字,但组合方式和发音方式都有很大的差距。

    这是属于“不属于这个时代”,这里没有人懂,但是“地球人都懂”的语言!

    “会用格尔曼、夏洛克和梅林作为名字的人,应该能看懂简单的英文吧。”伊格纳想。

    “反正我的英文水平也不怎么样,我能够看懂的别人肯定能看懂。”

    事不宜迟,本就看书入迷的伊格纳,把书放回原处之后,就急忙离开了图书馆。

    回到自己的住处,伊格纳没有休息,即刻就拿出了信纸。

    他想了想,落笔写到:

    “敬爱的魔术师先生/女士,您好。我是来自于康斯顿的您忠实的读者达洛特。近日拜读了您的作品《塔罗的审判》,深感喜爱与震撼。但是,在我的阅读中,我发现了一些疑惑,恳请与您交流……”

    伊格纳对于《塔罗的审判》一书还是有很多想说的话,所以,没有任何障碍的洋洋洒洒的写了很大的篇幅的读后感和问候。

    并且,在信的最后,他用请教的语气,问道:“最后还有一个问题,我近日里在一本与塔罗相关的书中看到了一句咒文。”

    “我询问周围的人,他们表示并不知道是什么意思。”

    “所以也想要请教对塔罗有研究的您,请问您是否知道这句咒文。”

    ——“areyoufromearth?”

章节目录