朕追书网更新最快,(请牢记追书网网址:https://www.zhuishu5.com)
卢浮宫。
禄天香和张瑞凤走进房间就看到法国佬全部一脸严肃而且隐约透出几分愤怒情绪。
出什么事儿了?
“诸位请坐吧。”
安妮王太后待中国使节坐下才问道:“贵使还要去英国吗?”
禄天香点头说:“要去一趟的。沿途出使各国这是我国皇帝的命令。”
首相马萨林说道:“就在昨天篡逆者克伦威尔派来使者宣布明年初正式担任英国的护国主。他重新制定了英国宪法议会的权力将移交到他一个人身上。他发起叛乱已经极不应该杀死国王更是凶恶至极。即便英国国王是暴君杀死国王之后也该拥立贵族继位。”
“而现在英国不仅没了国王就连议会也被驱散。他的一切做法都没有依据他破坏了传统、法理和规则!法国不会承认克伦威尔也希望中国使者不要前往英国访问!”
好几个月前克伦威尔就驱散了长期国会却又没有把国会完全解散。
国会的议员们只是不能做主了。但国会整体框架还保留着受命跟荷兰展开外交谈判协助克伦威尔制定新宪法等等。
英荷战争还没打完谈判就早已经开始。
议会方面谈得一塌糊涂克伦威尔终于受不了干脆把议会给彻底撸掉亲自出面去跟荷兰人商谈。新宪法也是如此他让心腹爱将来主持编订否则议员们磨磨蹭蹭不知拖到什么时候。
这半年多的时间如果放在中国可以理解为“禅让准备期”。
中国独裁者篡权需要三请三辞再禅位。而克伦威尔篡权需要修改英国宪法由议会来移交国家大权如此他才能确立自己的法统。
议会当然不甘心但又熬不过只能选择妥协。
克伦威尔同样也得妥协不能把议员往死里逼否则闹起来不好看。因此重新制定的英国宪法保留了贵族和大商人的许多利益又限制了克伦威尔的一些权力。
期间克伦威尔还拉拢、分化、恐吓通过“善待保王党”等手段做出一副要拥立新王的样子吓得议员们赶紧表示万事好商量。
兔死狐悲!
克伦威尔即将独裁的消息彻底把法国王室给激怒了。昨天收到消息今天就把中国使者请来开门见山的表明态度希望中国不要承认克伦威尔的统治。
张瑞凤感受到这种态度当即顺着话头谴责:“中国有一本古书叫《老子想尔注》。书中有句话是‘国不可一日无君’。一个国家没有君王怎么能行呢?中国又有古话叫‘名不正则言不顺’。那克伦威尔自称护国主既不是君主也不是臣子。君不君臣不臣这算什么?简直莫名其妙!”
路易十四拍手赞道:“中国贤者的智慧果然是非凡的。就是这个道理护国主既不是君王也不是贵族和大臣根本就没有法统可言。”
《老子想尔注》一书是对《道德经》的注释据传作者为张道陵。
说实话这本书写得一般般。在个别地方竟把《道德经》注释出儒家味道。
这种注释方法有可能是故意的因为《老子想尔注》属于道教经典(不是道家)。既然建立了教派就得有组织构架还得迎合当时的统治者。借用儒家的忠君思想可以引导教徒忠于道教领袖又能够获得朝廷君臣的认可还能吸引更多的读书人信教。
安妮王太后对马萨林说:“让商人从中国买到这本书再把它翻译为法文交给法兰西学术院研究。特别是‘国家不可一日没有君王’这段必须大力宣扬让那些叛乱者都看看!”
“国不可一日无君”这段可太行了注释时完全扭曲老子的思想!
“将欲取天下而为之”此段老子的关键在“为”字可以理解为霸占、玩弄、控制等等。
意思是国家权柄是很神妙的玩意儿治理天下必须小心翼翼必须因势利导、自然而为。用粗暴强硬手段治理天下注定了会失败甚至有可能失去对国家的掌控。
《老子想尔注》的注解却是:天下乃神器皇帝受天命而得之。想要造反夺取神器的都是不自量力的狂妄之徒。造反弑君违背天道。没有获得天命认可就算做了皇帝也会完蛋。皇帝行仁政天命会眷顾。皇帝行恶政会给自己招来祸事。
是不是儒家那一套?
法兰西学术院在研究《老子想尔注》的时候肯定会搞换皮操作把“上天”理解为“耶稣”。用中国道教经典阐述欧洲君权神授如此来巩固国王的统治。
很有意思法国乱党在中国书籍里找造反理论法国王室也在中国书籍里找正统性。
其实就一个想法:你们看看就连中国书籍都是支持我的!我对了你们错了
-->>
卢浮宫。
禄天香和张瑞凤走进房间就看到法国佬全部一脸严肃而且隐约透出几分愤怒情绪。
出什么事儿了?
“诸位请坐吧。”
安妮王太后待中国使节坐下才问道:“贵使还要去英国吗?”
禄天香点头说:“要去一趟的。沿途出使各国这是我国皇帝的命令。”
首相马萨林说道:“就在昨天篡逆者克伦威尔派来使者宣布明年初正式担任英国的护国主。他重新制定了英国宪法议会的权力将移交到他一个人身上。他发起叛乱已经极不应该杀死国王更是凶恶至极。即便英国国王是暴君杀死国王之后也该拥立贵族继位。”
“而现在英国不仅没了国王就连议会也被驱散。他的一切做法都没有依据他破坏了传统、法理和规则!法国不会承认克伦威尔也希望中国使者不要前往英国访问!”
好几个月前克伦威尔就驱散了长期国会却又没有把国会完全解散。
国会的议员们只是不能做主了。但国会整体框架还保留着受命跟荷兰展开外交谈判协助克伦威尔制定新宪法等等。
英荷战争还没打完谈判就早已经开始。
议会方面谈得一塌糊涂克伦威尔终于受不了干脆把议会给彻底撸掉亲自出面去跟荷兰人商谈。新宪法也是如此他让心腹爱将来主持编订否则议员们磨磨蹭蹭不知拖到什么时候。
这半年多的时间如果放在中国可以理解为“禅让准备期”。
中国独裁者篡权需要三请三辞再禅位。而克伦威尔篡权需要修改英国宪法由议会来移交国家大权如此他才能确立自己的法统。
议会当然不甘心但又熬不过只能选择妥协。
克伦威尔同样也得妥协不能把议员往死里逼否则闹起来不好看。因此重新制定的英国宪法保留了贵族和大商人的许多利益又限制了克伦威尔的一些权力。
期间克伦威尔还拉拢、分化、恐吓通过“善待保王党”等手段做出一副要拥立新王的样子吓得议员们赶紧表示万事好商量。
兔死狐悲!
克伦威尔即将独裁的消息彻底把法国王室给激怒了。昨天收到消息今天就把中国使者请来开门见山的表明态度希望中国不要承认克伦威尔的统治。
张瑞凤感受到这种态度当即顺着话头谴责:“中国有一本古书叫《老子想尔注》。书中有句话是‘国不可一日无君’。一个国家没有君王怎么能行呢?中国又有古话叫‘名不正则言不顺’。那克伦威尔自称护国主既不是君主也不是臣子。君不君臣不臣这算什么?简直莫名其妙!”
路易十四拍手赞道:“中国贤者的智慧果然是非凡的。就是这个道理护国主既不是君王也不是贵族和大臣根本就没有法统可言。”
《老子想尔注》一书是对《道德经》的注释据传作者为张道陵。
说实话这本书写得一般般。在个别地方竟把《道德经》注释出儒家味道。
这种注释方法有可能是故意的因为《老子想尔注》属于道教经典(不是道家)。既然建立了教派就得有组织构架还得迎合当时的统治者。借用儒家的忠君思想可以引导教徒忠于道教领袖又能够获得朝廷君臣的认可还能吸引更多的读书人信教。
安妮王太后对马萨林说:“让商人从中国买到这本书再把它翻译为法文交给法兰西学术院研究。特别是‘国家不可一日没有君王’这段必须大力宣扬让那些叛乱者都看看!”
“国不可一日无君”这段可太行了注释时完全扭曲老子的思想!
“将欲取天下而为之”此段老子的关键在“为”字可以理解为霸占、玩弄、控制等等。
意思是国家权柄是很神妙的玩意儿治理天下必须小心翼翼必须因势利导、自然而为。用粗暴强硬手段治理天下注定了会失败甚至有可能失去对国家的掌控。
《老子想尔注》的注解却是:天下乃神器皇帝受天命而得之。想要造反夺取神器的都是不自量力的狂妄之徒。造反弑君违背天道。没有获得天命认可就算做了皇帝也会完蛋。皇帝行仁政天命会眷顾。皇帝行恶政会给自己招来祸事。
是不是儒家那一套?
法兰西学术院在研究《老子想尔注》的时候肯定会搞换皮操作把“上天”理解为“耶稣”。用中国道教经典阐述欧洲君权神授如此来巩固国王的统治。
很有意思法国乱党在中国书籍里找造反理论法国王室也在中国书籍里找正统性。
其实就一个想法:你们看看就连中国书籍都是支持我的!我对了你们错了
-->>
本章未完,点击下一页继续阅读