第1687章 花鼓(第3页/共4页)
重生明星音乐家追书网更新最快,(请牢记追书网网址:https://www.zhuishu5.com)
p; 骨子里的中国元素,对他一个捷克人来说,多少还是存在些距离的。
好在秦放歌是个比较宽容的人,哪怕身为作曲家,他自己也极少对自己的作品做出特别明显的点评,更不会指手画脚告诉和他合作的捷克爱乐乐团,这个乐章该怎么演奏哪里该表达什么样的情绪。他想说的东西,已经标记在曲谱上了。理解和再创作的事情,作曲家也没办法替指挥和管弦乐团代劳。
现场这些古典音乐迷们,也真正的大开眼界,秦放歌并不是故意想秀小提琴技术,当然,这首小提琴协奏曲中,高水平和高难度演奏的地方也是相当多的。他现在这水平和境界,也根本不是炫耀,而是真正展示自己广阔而又深邃的音乐世界。
随后就是秦放歌的第一交响曲,也是整场交响音乐会最后的压轴之作。
而在这首交响曲上,著名的指挥家卡尔帕奇,也充分发挥他的“哲学指挥”,融入他自己对这首交响曲的思考和理解,在他的指挥下,捷克爱乐乐团进行“再创作”的演绎。
对一些观众来说,卡尔帕奇的演奏风格跟他的为人处事完全两个风格,他是个著名的大喷子大嘴巴,很多人想象他的指挥风格应该是相当激进激情甚至是偏激的。可他的实际风格却是极其严谨,肃穆,甚至可以说是保守了。
光是在整体的演奏速度上,他指挥下的捷克爱乐乐团,就保持了充分的隐忍和克制,这在演绎第二乐章的时候,也越发让人觉得肝肠寸断。这种几乎所有人心中都有的乡愁,在音乐厅里弥漫开来的时候,触动心底最柔软的部位,让人情不自禁就有潸然泪下的感觉。
即便是最激情的最后一个乐章,他也保持了相当的克制,华丽辉煌的音乐中,似乎也带着一丝抹不去的愁绪。
而当熟悉的主题旋律再次响起时,观众们心中的忧伤又再度被唤醒。
最后的落幕,在激昂雄壮中,也带着卡尔帕奇独有的演绎风格,从容不迫,又充满着张力,为这首动听的交响曲,画下完美的句号。
掌声雷动,这些真正的古典音乐迷们,用自己的真心,给予卡尔帕奇和捷克爱乐乐团,还有作曲家秦放歌他们内心最真实情感的反馈。
然后就是大家最喜闻乐见,也是特别考验观众的“安可”环节,秦放歌想节省时间都没有人肯配合他。那就还是按照惯例来吧,他每次出现在舞台上,也总能引发音乐厅里越发的躁动。
他再度坐到钢琴前时,掌声沸腾的音乐厅里,才又重新安静下来,听他用普通话报出即将演奏的返场曲,“练习曲,花鼓!”
很多观众即便听不懂也没什么关系,因为就算翻译过去,他们都还是不知道这两个字组合在一起,是什么意思来着。
当然,对于中国人来说,这个词并不算陌生,但也绝对不算特别熟悉。都有所耳闻,但具体怎么回事,却
-->>
p; 骨子里的中国元素,对他一个捷克人来说,多少还是存在些距离的。
好在秦放歌是个比较宽容的人,哪怕身为作曲家,他自己也极少对自己的作品做出特别明显的点评,更不会指手画脚告诉和他合作的捷克爱乐乐团,这个乐章该怎么演奏哪里该表达什么样的情绪。他想说的东西,已经标记在曲谱上了。理解和再创作的事情,作曲家也没办法替指挥和管弦乐团代劳。
现场这些古典音乐迷们,也真正的大开眼界,秦放歌并不是故意想秀小提琴技术,当然,这首小提琴协奏曲中,高水平和高难度演奏的地方也是相当多的。他现在这水平和境界,也根本不是炫耀,而是真正展示自己广阔而又深邃的音乐世界。
随后就是秦放歌的第一交响曲,也是整场交响音乐会最后的压轴之作。
而在这首交响曲上,著名的指挥家卡尔帕奇,也充分发挥他的“哲学指挥”,融入他自己对这首交响曲的思考和理解,在他的指挥下,捷克爱乐乐团进行“再创作”的演绎。
对一些观众来说,卡尔帕奇的演奏风格跟他的为人处事完全两个风格,他是个著名的大喷子大嘴巴,很多人想象他的指挥风格应该是相当激进激情甚至是偏激的。可他的实际风格却是极其严谨,肃穆,甚至可以说是保守了。
光是在整体的演奏速度上,他指挥下的捷克爱乐乐团,就保持了充分的隐忍和克制,这在演绎第二乐章的时候,也越发让人觉得肝肠寸断。这种几乎所有人心中都有的乡愁,在音乐厅里弥漫开来的时候,触动心底最柔软的部位,让人情不自禁就有潸然泪下的感觉。
即便是最激情的最后一个乐章,他也保持了相当的克制,华丽辉煌的音乐中,似乎也带着一丝抹不去的愁绪。
而当熟悉的主题旋律再次响起时,观众们心中的忧伤又再度被唤醒。
最后的落幕,在激昂雄壮中,也带着卡尔帕奇独有的演绎风格,从容不迫,又充满着张力,为这首动听的交响曲,画下完美的句号。
掌声雷动,这些真正的古典音乐迷们,用自己的真心,给予卡尔帕奇和捷克爱乐乐团,还有作曲家秦放歌他们内心最真实情感的反馈。
然后就是大家最喜闻乐见,也是特别考验观众的“安可”环节,秦放歌想节省时间都没有人肯配合他。那就还是按照惯例来吧,他每次出现在舞台上,也总能引发音乐厅里越发的躁动。
他再度坐到钢琴前时,掌声沸腾的音乐厅里,才又重新安静下来,听他用普通话报出即将演奏的返场曲,“练习曲,花鼓!”
很多观众即便听不懂也没什么关系,因为就算翻译过去,他们都还是不知道这两个字组合在一起,是什么意思来着。
当然,对于中国人来说,这个词并不算陌生,但也绝对不算特别熟悉。都有所耳闻,但具体怎么回事,却
-->>
本章未完,点击下一页继续阅读